-
1 porridge
['pɒrɪdʒ]1) Общая лексика: вздор, всякая всячина, каша, овсяная каша2) Разговорное выражение: тюремное заключение (do some porridge)3) Сленг: тюремное наказание4) Пищевая промышленность: овсянка5) Макаров: дроблёная овсяная крупа -
2 corrective
kəˈrektɪv
1. прил.
1) исправительный, корректирующий corrective action ≈ введение поправок corrective training ≈ исправительное тюремное наказание Syn: correctional
2) нейтрализующий (вредное воздействие, в т. ч. и о лекарствах)
2. сущ.
1) корректив;
(частичное) изменение, исправление, поправка Syn: correction, amendment
2) нейтрализующее средство( вредного воздействия) ;
восстанавливающее здоровье средство корректив, поправка, частичное исправление или изменение (фармацевтическое) корригирующее средство, корригент исправительный - * punishment перевоспитание преступников (фармацевтическое) корригирующий corrective исправительный ~ корректив;
поправка, изменение ~ корректирующий ~ мед. нейтрализующее средство ~ нейтрализующий (о лекарстве)Большой англо-русский и русско-английский словарь > corrective
-
3 guardian's allowance
гос. фин., брит. пособие опекуну* (государственное пособие, выплачиваемая лица, на чьем попечении находятся дети-сироты; обычно выплачивается в случае опеки за ребенком-круглым сиротой, но также выплачивается и при опеке за ребенком, один из родителей которого скончался, а второй родитель отбывает тюремное наказание или его местонахождение неизвестно)See: -
4 Flynn, Elizabeth Gurley
(1890-1964) Флинн, Элизабет ГэрлиАктивистка рабочего движения, пропагандистка, организатор забастовок, которую поклонники называли "Девушкой-бунтаркой" [Rebel Girl] (так назывались стихи, которые посвятил ей поэт-радикал Джо Хилл [ Hill, Joe]). Выросла в ирландской семье с давними бунтарскими традициями. Проявила себя как оратор и политическая активистка уже в 15-летнем возрасте. В 1906 вступила в организацию "Индустриальные рабочие мира" (ИРМ) [ Industrial Workers of the World]. В 1911-14 руководила забастовками горняков и текстильщиков в штатах Пенсильвания, Массачусетс и Нью-Джерси, занималась сбором средств для семей арестованных забастовщиков, ездила по стране. В годы первой мировой войны вела антивоенную пропаганду. Участвовала в создании Американского союза защиты гражданских свобод [ American Civil Liberties Union]. После продолжительной болезни вернулась в политику в период "Нового курса" [ New Deal], однако почувствовала себя "чужой" в условиях легальной борьбы рабочих за свои права. С 1937 - в Коммунистической партии США [ Communist Party of the United States], в 1938 избрана членом ее Национального комитета. Часто не соглашалась с линией партии, регулярно печаталась в газете "Дейли уоркер" [ Daily Worker]. В 1959-61 вице-председатель. В 1951 наряду с другими радикальными лидерами подвергалась судебному преследованию по закону Смита [ Smith Act]. В 1955-57 отбывала тюремное наказание за подрывную деятельность [subversive activities], после этого предпринимала попытки возродить разваливавшуюся компартию, в 1961 стала первой женщиной - председателем Национального комитета компартии. Умерла в СССР, куда приехала на отдых.English-Russian dictionary of regional studies > Flynn, Elizabeth Gurley
-
5 corrective
[kə'rektɪv] 1. прил.1) исправительный, корректирующийSyn:2. сущ.1) корректив; (частичное) изменение, исправление, поправкаSyn:2) средство, нейтрализующее вредное воздействие; восстанавливающее средство -
6 do
I 1. [duː] ( полная форма); [du], [də], [d] ( редуцированные формы) гл.; прош. вр. did; прич. прош. вр. done1) делать, выполнятьNo sooner said than done. — Сказано - сделано.
No sooner thought upon than done. — Задумано - сделано.
Syn:2) выполнять, осуществлять, исполнятьHave you done what I told you? — Ты сделал то, что я тебе сказал?
She did her best to win the race. — Она приложила все свои силы, чтобы выиграть гонки.
I shall do my utmost to serve her. — Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть ей полезным.
3) поступать, делатьYou have but to say, and they will do. — Вы должны только сказать, а они сделают.
All human talent is a talent to do. ( Carlyle) — Самый большой талант человека - это способность трудиться.
That does / did it. разг. — Это (было) уже слишком.
Do as you would be done by. — Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой.
Syn:4) уст. совершать (грех, преступление)Syn:5) создавать, творитьSyn:6) разг. обманывать, надуватьI think you've been done. — Мне кажется, тебя обманули.
They did him out of his inheritance. — Они обманом отобрали у него наследство.
Syn:7) убирать, чистить, приводить в порядокThey do the kitchen and bathrooms every day. — Они убирают кухню и ванные комнаты каждый день.
He helped her do the dishes. — Он помог ей помыть посуду.
8) ( do for) убираться в доме и готовить еду (для кого-л.), вести хозяйство (в чьём-л. доме)She used to come twice a week to do for us. — Она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме.
Syn:9) готовить, жарить, тушитьI like my meat very well done. — Я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено.
The potatoes will be done in 10 minutes. — Картошка будет готова через 10 минут.
10) устраивать, приготовлять, организовывать11) приводить в порядок (лицо, волосы), украшатьShe wanted to do her face before the party. — Она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечеринку.
She has done the flowers at innumerable society dinners. — Она украшала цветами бесчисленное количество банкетов.
Syn:12) заниматься (какой-л. деятельностью или делом)A class of boys is doing arithmetic while another is doing Euclid. — Один класс мальчиков занимается арифметикой, другой - геометрией.
I cannot do this problem. — Я не могу решить эту задачу.
Show me how to do this sum. — Покажи мне, как решить эту арифметическую задачу.
14) играть, исполнять ( роль)15) разг. изображать (кого-л.); подражать (кому-л.); пародировать (кого-л.)16) истощать, изнурятьdone to the wide / the world — побеждённый; потерпевший полную неудачу
At the end of the race they were pretty well done. — К концу гонки они были почти полностью измотаны.
Syn:17) избивать; убивать; уничтожатьto do for smb. — погубить кого-л.; убить кого-л.
He is done for. — С ним покончено.
It was the drink that did for him. — Его погубила выпивка.
I'll do you even if it's my last act in life. — Я разделаюсь с тобой, даже если это будет стоить мне жизни.
I told him I'd do him if I ever saw his face again. — Я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его.
Syn:18) проходить, проезжать ( определённое расстояние); достигать (какого-л. места)I did the four miles in less than twenty minutes. — Я преодолел четыре мили меньше чем за двадцать минут.
"That's a Rolls-Royce, isn't it?' 'Yes. It's practically new. Only done about a thousand." — "Это ведь Роллс-Ройс, правда?" - "Да. И практически новый. Прошёл всего тысячу".
Syn:19) разг. осматривать ( достопримечательности); посещать (в качестве туристов)During siesta the only activity comes from tourists "doing" St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi Fountain. — Во время сиесты никто ничего не делает, кроме туристов, осматривающих собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви.
Last summer we did ten countries in three weeks. — Прошлым летом мы объехали десять стран за три недели.
Syn:20) разг. отбывать ( тюремное наказание)He's done two terms in prison. — Он дважды сидел в тюрьме.
21) разг. обвинять, осуждатьHe did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder. — Он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве.
22) разг. хорошо принимать, угощать, обслуживать23) австрал.; новозел.; разг. полностью истратить, просадитьRight now I've done my money. — Я только что просадил все деньги.
25) ( do into) переводить ( на другой язык)26) обходиться, довольствоватьсяHe does with very little sleep. — Он может обходиться почти без сна.
"Is that a good living wage?" he asked her; and she answered that they could just do on it. — "Этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" - спросил он её. И она ответила, что его едва хватает на то, чтобы сводить концы с концами.
I could have done with a cuppa. — Я бы не отказался от чашки чая.
Syn:27) эвф. иметь половые сношенияSome service-man did your mother in Cyprus and then made an honest woman of her. (V. Canning) — Один вояка переспал с твоей матерью на Кипре, а потом на ней женился.
28) процветать, преуспеватьShe's doing as well as can be expected. — Она живёт очень хорошо.
The farmers were doing badly. — У фермеров дела шли неважно.
Flowers will not do in this soil. — Цветы не будут расти на этой почве.
29) подходить, годиться; удовлетворять требованиям; быть достаточнымHe will do for us. — Он нам подходит.
This sort of work won't do for him. — Эта работа ему не подойдёт.
It won't do to play all day. — Нельзя целый день играть.
This place would do me all right. — Это место меня полностью удовлетворяет.
This hat will do. — Эта шляпа подойдёт.
$ 20 will do. Thank you. — Двадцати долларов хватит. Спасибо.
Syn:30) причинять (ущерб, вред и т. п.)to do smb. harm — причинять кому-л. вред, вредить кому-л.
Sure he'll do the dear boy no harm. — Конечно, он не причинит милому мальчику никакого вреда.
31) приносить (пользу и т. п.)to do smb. good — приносить кому-л. пользу
A swim will do me good. — Мне будет полезно немного поплавать.
32) воздавать (должное, справедливость)to do smb. justice — воздавать должное, воздавать по заслугам
The book does him great credit. — Он может гордиться тем, что написал эту книгу.
I did a gipsy a good turn once. ( Marryat)— Однажды я оказал одному цыгану хорошую услугу.
34) (be / have done) заканчиватьHave / Be done! — Хватит! Довольно!
Nobody interrupted me till I was done. — Никто меня не перебивал до тех пор, пока я не закончил свой рассказ.
•- do away- do down
- do in
- do off
- do out
- do over
- do up••to do the business for smb. разг. — погубить кого-л.
to do one's business разг. — делать свои дела ( испражняться)
to do a disappearing act разг. — исчезнуть
to do it разг. — трахаться, совокупляться
done!, done with you! — ладно, по рукам!
What is done cannot be undone. посл. — Что сделано, то сделано.
to do to death разг. — убить
it is not done, it isn't done разг. — это запрещено обычаями, нормами морали; это недопустимо
- and have done with it 2. [duː] (полная форма); [du], [də], [d] (редуцированные формы) сущ.to have done it уст. — поступить чрезвычайно глупо; напутать, напортить
1) разг. вечеринка; мероприятиеChristmas "dos" are especially important. — Рождественские представления особенно важны.
Her family has a "do" every year on the anniversary of the day her mother's father died. — Её семья каждый год устраивает вечер в день смерти её деда по матери.
Syn:2) преим. брит.; разг.а) мошенничество, обман, жульничествоSyn:б) бойSyn:3) разг.; эвф. фекалии, экскременты4) австрал.; новозел.; разг. успех5) = hairdo6) диал. суета, суматохаSyn:7) уст. долг; делоSyn:••II [duː] ( полная форма); [du], [də], [d] ( редуцированные формы) гл.; прош. вр. diddo's and don'ts — нормы, правила (то, что можно делать и то, что нельзя)
1) вспомогательный глагол; образует отрицательные и вопросительные формы настоящего неопределённого и прошедшего неопределённого времени, а также отрицательные формы повелительного наклоненияI do not speak French. — Я не говорю по-французски.
He did not see me. — Он меня не видел.
Do not (don't) open the window. — Не открывай окно.
Do stop talking. — Замолчи же.
I did say so and I do say so now. — Я действительно так сказал и ещё раз это повторяю.
Well do I remember it. — Это я очень хорошо помню.
3) употребляется вместо другого глагола в настоящем и прошедшем неопределённом времени во избежание повторения этого глаголаHe works as much as you do. — Он работает столько же, сколько и вы.
He likes bathing and so do I. — Он любит купаться, и я тоже.
III [dəu] = doh IV [duː] сокр. от dittoHe speaks as well as you do. — Он говорит так же хорошо, как и ты.
-
7 ignominious punishment
1) Юридический термин: бесчестящее наказание, бесчестящее, позорное наказание (смертная казнь, тюремное заключение, каторжные работы), позорящее наказание, позорное наказание (смертная казнь, тюремное заключение, каторжные работы)2) Макаров: бесчестящее наказание (смертная казнь, тюремное заключение, каторжные работы)Универсальный англо-русский словарь > ignominious punishment
-
8 sentence
ˈsentəns
1. сущ.
1) а) приговор, осуждение, обвинительное заключение to commute, reduce a sentence ≈ смягчать приговор, сократить срок наказания to get off with a light sentence ≈ отделаться мягким приговором to pass a sentence upon smb. ≈ выносить приговор кому-л. to serve one's sentence ≈ отбывать срок наказания to suspend a sentence ≈ временно откладывать исполнение приговора under sentence ≈ осужденный, приговоренный to carry out a sentence ≈ исполнять приговор to execute a sentence ≈ исполнять приговор to impose a sentence ≈ выносить приговор to pronounce a sentence ≈ выносить приговор to vacate a sentence ≈ отменять приговор, наказание death sentence ≈ смертный приговор flat-time sentence ≈ фиксированный срок тюремного заключения (не может быть сокращен судом ни при каких обстоятельствах) life sentence ≈ пожизненное заключение prison sentence ≈ тюремное заключение, тюремный срок suspended sentence ≈ условное осуждение, условное наказание Syn: verdict, conviction б) наказание, мера наказания severe sentence ≈ строгое наказание heavy sentence ≈ суровое наказание
2) а) грам. предложение, фраза;
высказывание to form, formulate, make up a sentence ≈ составлять предложение to generate a sentence ≈ порождать предложение affirmative sentence ≈ утвердительное предложение complex sentence ≈ сложноподчиненное предложение compound sentence ≈ сложносочиненное предложение declarative sentence ≈ повествовательное предложение elliptical sentence ≈ эллиптическое предложение embedded sentence ≈ вложенное предложение exclamatory sentence ≈ восклицательное предложение impersonal sentence ≈ безличное предложение interrogative sentence ≈ вопросительное предложение negative sentence ≈ отрицательное предложение simple sentence ≈ простое предложение б) суждение;
изречение, сентенция
2. гл.
1) выносить приговор;
приговаривать Murderers are still sentenced to death in some parts of the world. ≈ В некоторых странах убийц до сих пор приговаривают к смерти. Syn: condemn, convict, doom Ant: acquit, discharge
2) строить предложение, составлять предложение (юридическое) приговор суда, определяющий меру наказания;
осуждение - suspended * условное осуждение - concurrent *s совпадающие /действующие совместно/ приговоры - to pass /to pronounce/ a * вынести решение о мере наказания, объявить приговор - to reverse a * отменить приговор( юридическое) наказание, мера наказания - severe * строгое наказание - capital /death/ *, * of death смертный приговор - indeterminate * осуждение на неопределенный срок - to get a life * быть приговоренным к пожизненному заключению - to receive a six months' * быть приговоренным к шести месяцам заключения - a convict under a * of death for murder преступник, осужденный на смерть за убийство (грамматика) предложение - complex * сложноподчиненное предложение сентенция, изречение - a S. of Scripture изречение из священного писания (музыкальное) предложение (биология) осмысленная последовательность кодонов (в генетическом коде) приговаривать, осуждать - to * smb. to death приговаривать кого-л. к смерти;
осудить кого-л. на смерть - he was *d to a fine ему присудили штраф обречь - to * a species to extinction обречь вид на вымирание accept a ~ закон. наказ. получать приговор alternative ~ альтернативное наказание appeal against ~ обжаловать обвинительный приговор award ~ выносить приговор commute ~ смягчать наказание confirm a ~ утверждать приговор custodial ~ приговор о содержании под стражей death ~ смертный приговор deliver a ~ выносить приговор deterrent ~ суровый приговор extended ~ более строгое наказание increase a ~ усиливать приговор increased ~ увеличенный срок наказания indeterminate ~ неопределенный приговор indeterminate ~ приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключенного light ~ мягкий приговор other noncustodial ~ другой приговор, не предусматривающий тюремное заключение other noncustodial ~ другой приговор, не предусматривающий содержание под стражей partly suspended ~ частично приостановленный приговор ~ приговор;
to pass a sentence (upon smb.) выносить приговор (кому-л.) ;
to serve one's sentence отбывать срок наказания pass ~ выносить приговор pass ~ приговаривать prison ~ приговор к тюремному заключению reduce a ~ смягчать судебный приговор sentence выносить приговор ~ выносить судебное решение ~ наказание ~ осуждать, приговаривать ~ осуждать ~ грам. предложение ~ приговаривать ~ приговор;
to pass a sentence (upon smb.) выносить приговор (кому-л.) ;
to serve one's sentence отбывать срок наказания ~ приговор ~ решение( церковного суда) ~ уст. сентенция, изречение ~ судебное решение ~ судебный приговор ~ by default судебное решение в отсутствие ответчика ~ in one's absence судебное решение в отсутствие ответчика serve a ~ вручать приговор ~ приговор;
to pass a sentence (upon smb.) выносить приговор (кому-л.) ;
to serve one's sentence отбывать срок наказания severe ~ суровый приговор suspended ~ условное наказание suspended: ~ приостановленный;
suspended sentence юр. условный приговор unconditional ~ окончательный приговорБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sentence
-
9 infamous punishment
1) Юридический термин: бесчестящее наказание, бесчестящее, позорное наказание (смертная казнь, тюремное заключение, каторжные работы), позорное наказание (смертная казнь, тюремное заключение, каторжные работы)2) Макаров: бесчестящее наказание (смертная казнь, тюремное заключение, каторжные работы) -
10 serve
1) служить; обслуживать2) вручать ( судебный документ)5) шотл. признавать наследником в судебном порядке•to serve a federal sentence — амер. отбывать наказание по приговору федерального суда;
to serve an appeal — вручить апелляционную жалобу;
to serve an attachment — приводить в исполнение судебное постановление о взятии под стражу или о наложении ареста на имущество;
to serve an execution — приводить в исполнение приговор (особ. смертный);
to serve a notice — вручать повестку, уведомление;
to serve a pleading — вручить состязательную бумагу;
to serve a public office — отправлять, исполнять публичную должность;
to serve as one's own counsel — отказаться от защитника;
to serve a state sentence — отбывать наказание по приговору суда штата;
to serve a term — отбывать срок наказания (особ. тюремного заключения);
to serve a term of imprisonment — отбывать срок тюремного заключения;
to serve a warrant — вручить судебный приказ, ордер;
to serve a writ — вручить судебный приказ;
to serve for life — отбывать пожизненное тюремное заключение;
to serve in a jail — отбывать краткосрочное тюремное заключение;
to serve in a penitentiary [in a prison] — отбывать тюремное заключение ( долгосрочное или пожизненное);
to serve on jury — выполнять функции присяжного заседателя;
to serve parole — отбывать режим условно-досрочного освобождения под честное слово;
to serve probation — отбывать пробацию;
to serve process — вручить судебный приказ;
to serve summons — вручить судебную повестку; вручить приказ о явке в суд; известить ответчика о предъявленном иске;
to serve time — отбывать срок наказания (особ. тюремного заключения)
-
11 sixer
ˈsɪksə сущ.;
разг.
1) совокупность из шести (предметов, очков и т.д.)
2) сл. шестимесячное тюремное заключение;
шестое тюремное заключение
3) сл. хлеб весом в 6 унций
4) сл. шесть ударов палкой (наказание в школе) (разговорное) шесть очков;
шестерка (сленг) шестимесячное тюремное заключение (сленг) шестое тюремное заключение sixer разг. шесть очков -
12 sentence
['sentən(t)s] 1. сущ.1)а) лингв. предложение, фраза; высказываниеto form / formulate / make up a sentence — составлять предложение
topical sentence — тематическое, смыслоорганизующее предложение ( в абзаце)
sentence fragment — незаконченное предложение, неполное предложение ( не обладающее полноценной грамматической структурой)
б) суждение; изречение, сентенция•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Sentence[/ref]2)а) приговор, осуждение, обвинительное заключениеto commute / reduce a sentence — смягчать приговор, сократить срок наказания
to pass a sentence upon smb. — выносить приговор кому-л.
to carry out / execute a sentence — исполнять приговор
to impose / pronounce a sentence — выносить приговор
prison sentence — тюремное заключение, тюремный срок
suspended sentence — условное осуждение, условное наказание
flat-time sentence — амер. фиксированный срок тюремного заключения ( не может быть сокращён судом ни при каких обстоятельствах)
under sentence — осуждённый, приговорённый
to vacate a sentence — отменять приговор, наказание
Syn:б) наказание, мера наказания2. гл.выносить приговор; приговариватьMurderers are still sentenced to death in some parts of the world. — В некоторых странах убийц до сих пор приговаривают к смерти.
Syn:Ant: -
13 sentence
[ˈsentəns]accept a sentence закон.наказ. получать приговор alternative sentence альтернативное наказание appeal against sentence обжаловать обвинительный приговор award sentence выносить приговор commute sentence смягчать наказание confirm a sentence утверждать приговор custodial sentence приговор о содержании под стражей death sentence смертный приговор deliver a sentence выносить приговор deterrent sentence суровый приговор extended sentence более строгое наказание increase a sentence усиливать приговор increased sentence увеличенный срок наказания indeterminate sentence неопределенный приговор indeterminate sentence приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключенного light sentence мягкий приговор other noncustodial sentence другой приговор, не предусматривающий тюремное заключение other noncustodial sentence другой приговор, не предусматривающий содержание под стражей partly suspended sentence частично приостановленный приговор sentence приговор; to pass a sentence (upon smb.) выносить приговор (кому-л.); to serve one's sentence отбывать срок наказания pass sentence выносить приговор pass sentence приговаривать prison sentence приговор к тюремному заключению reduce a sentence смягчать судебный приговор sentence выносить приговор sentence выносить судебное решение sentence наказание sentence осуждать, приговаривать sentence осуждать sentence грам. предложение sentence приговаривать sentence приговор; to pass a sentence (upon smb.) выносить приговор (кому-л.); to serve one's sentence отбывать срок наказания sentence приговор sentence решение (церковного суда) sentence уст. сентенция, изречение sentence судебное решение sentence судебный приговор sentence by default судебное решение в отсутствие ответчика sentence in one's absence судебное решение в отсутствие ответчика serve a sentence вручать приговор sentence приговор; to pass a sentence (upon smb.) выносить приговор (кому-л.); to serve one's sentence отбывать срок наказания severe sentence суровый приговор suspended sentence условное наказание suspended: sentence приостановленный; suspended sentence юр. условный приговор unconditional sentence окончательный приговор -
14 sixer
-
15 serve
1. n подача2. v служить, быть слугой3. v работать, состоять на службе, быть служащим4. v служить в армии, быть военнымto serve abroad — служить в войсках, находящихся за границей
does it serve your turn — это вам подходит; это вам годится
5. v обслуживать6. v снабжать7. v заниматься клиентами, покупателями, обслуживать8. v подавать, разносить; обслуживатьto serve at table — подавать, обслуживать
9. v кормить, пичкать10. v выполнять назначение; служить; использоваться, применяться11. v быть полезным, оказывать помощь; содействоватьI would do much to serve you — я бы многое отдал, чтобы быть вам полезным
I wish I could serve you in this matter — жаль, что я не могу помочь вам в этом деле
12. v благоприятствовать13. v удовлетворять, годиться, быть достаточным14. v отбывать срокhe served eight months in jail — он отсидел восемь месяцев в обходиться, поступать
to serve sentence — отбывать приговор, наказание
15. v церк. служить службу16. v подавать мяч17. v юр. доставлять, вручатьto serve notice — официально извещать; вручать повестку
to serve a notice — вручать повестку, уведомление
18. v с. -х. случать, спаривать19. v мор. клетневатьto serve the time — приспосабливаться к духу времени;
Синонимический ряд:1. act (verb) act; function; officiate; operate; perform2. attend (verb) attend; care for; cater; do for; minister; minister to; mother; nurse; provide; purvey; satisfy; wait on3. benefit (verb) advantage; avail; benefit; better; further; oblige; profit; work for4. enlist (verb) enlist; enroll5. follow (verb) accept; agree; answer; do; follow; obey; suffice; suit6. help (verb) administer; aid; facilitate; help; succor; succour7. promote (verb) advance; assist; contribute; encourage; forward; foster; promote; work8. treat (verb) deal with; handle; play; take; treat; use -
16 sentence
['sentəns]1. n1) предложение; фраза2) наказание; приговор (суда)prison sentence — тюремное заключение, тюремный срок
2. vосуждать, приговаривать -
17 serving a sentence
отбывающий срок; отбытие срокаto serve sentence — отбывать приговор, наказание
prison sentence — тюремное заключение, тюремный срок
-
18 cell
sel I
1. сущ.
1) как отдельная постройка а) небольшой монастырь, обитель (обычно зависимый или подчиненный более крупному) The house was once a cell to the abbey. ≈ Аббатство когда-то использовало этот дом как монастырь. б) скит, хижина и другие небольшие жилища отшельников или старцев;
перен. поэт. нищий, небогатый, скромный дом;
логово зверя, берлога, нора;
поэт. могила
2) как помещение внутри постройки а) келья б) уст. комната, палата в богадельне;
палата в сумасшедшем доме в) тюремная камера condemned cell г) мн. перен. сл. тюремное заключение;
наказание карцером, гауптвахтой, отсидка "на губе" You 'ave been absent without leave an' you'll go into cells for that. ≈ Так, самоволочка;
за это у нас полагается отправляться на губу.
3) части, отделения, на которые поделено что-л. а) ящик стола, бюро, серванта Syn: pigeon-hole
1.
2) б) клетка в голубятне в) пчелиная сота г) сегмент потолка в готическом своде д) электр. элемент (несколько таких вместе образую батарею, battery) е) авиац. секция крыла ж) отсек( на кораблях, самолетах и т.п.) з) ячейка (составной элемент какого-л. сообщества, особенно революционной организации, партии нового типа и т.п.) и) чашеобразное углубление, занимаемое отдельным полипом в колонии полипов, напр. отдельным кораллом в коралловом рифе
4) биол. клетка blood cell cancer cell egg cell germ cell nerve cell cell line
5) полусферическое углубление в стеклянной пластинке, куда помещается образец для изучения под микроскопом
2. гл.
1) уст. заточать, запирать в клетку
2) жить в помещении типа cell I
1.
2) ;
сидеть в тюрьме, отбывать срок;
сл. сидеть с кем-л. в одной камере I celled for a couple o' years with old Darbsey, he was doin' life. ≈ Я пару лет сидел в одной камере со стариком Дарбси, а он был приговорен к пожизненному.
3) хранить что-л. во вместилищах типа cell I
1.
3) Honey, which the bee cells beneath briery boughs. ≈ Мед, который пчела складывает в соты под колючими ветвями. II сущ. (сокращение от celluloid) лист из прозрачного целлулоида, используемый в производстве мультипликационных фильмов на стадии первичного перенесения рисунков на пленку камера;
отсек, секция;
- storage * (специальное) хранилище (биология) (физиологическое) клетка;
ячейка;
- blood * клетка крови, кровяное тельце;
- body * соматическая клетка;
- sexual * половая клетка;
- * biology биология клетки, цитобиология;
- * carrier фагоцит;
- * dissolution клеточный распад;
- * fusion слияние клеток;
- * culture клеточная культура;
культивирование клеток, выращивание клеток вне организма тюремная камера;
- condemned * камера смертников( морское) карцер келья скит;
обитель, небоьшой монастырь могила, последняя обитель ячейка, ячея( в сотах) (политика) ячейка (специальное) элемент;
- electrolitic * (электротехника) гальванический элемент фотоэлемент( техническое) датчик (американизм) (военное) резервное подразделение;
команда (авиация) секция крыла целла (внутреннее помещение античного храма) (кинематографический) целлулоидная заготовка мультфильма (компьютерное) ячейка (памяти) > little grey *s серое вещество мозга;
> use your little grey *s шевели мозгами! (редкое) жить в келье, камере array ~ вчт. элемент матрицы bit ~ вчт. одноразрядный регистр cell келья ~ клетка ~ биол. клетка;
клеточка ~ поэт. могила ~ находиться в клетке ~ небольшой монастырь;
обитель;
скит ~ тех. отсек, камера ~ помещать в клетку ~ секция ~ ав. секция крыла ~ сидеть за решеткой ~ тюремная камера;
condemned cell камера смертников ~ фотоэлемент ~ элемент ~ эл. элемент ~ ячейка;
ячея;
полит. ячейка ~ вчт. ячейка ~ тюремная камера;
condemned cell камера смертников condemned: ~ cell камера смертника data ~ вчт. элемент данных healthy ~ вчт. работоспособный элемент library ~ вчт. стандартный элемент master ~ вчт. базовая ячейка master-slice ~ вчт. главный срез memory ~ вчт. ячейка памяти prison ~ тюремная камера resolution ~ вчт. клетка растра storage ~ comp. запоминающая ячейка storage ~ comp. запоминающий элемент storage ~ comp. ячейка запоминающего устройства -
19 split sentence
Большой англо-русский и русско-английский словарь > split sentence
-
20 do time
1) Общая лексика: отбывать срок в тюрьме2) Разговорное выражение: отбывать срок (заключения)3) Сленг: "мотать" срок, отсиживать в тюрьме срок заключения, служить какое-то время (по приказу, необходимости)4) Американский английский: отбыть наказание
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Наказание за неучастие в выборах в зарубежных странах — Избирательная система многих государства мира позволяет наказывать граждан за игнорирование института выборов. Причем в списке стран со строгим законодательством есть и государства с большими демократическими традициями. За неявку на выборы… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Наказание — (в праве) (punishment), особая мера (кара) гос. принуждения, применяемая по решению суда за совершение преступления. В мире существует мн. форм Н. от штрафов до смертной казни; тюремное заключение, телесные наказания, порка, отсечение конечностей … Народы и культуры
Тюремное заключение — наиболее тяжкая форма отбытия наказания в виде лишения свободы (См. Лишение свободы). В СССР применяется крайне редко, ибо, как правило, наказание в виде лишения свободы отбывается в исправительно трудовой колонии (См. Исправительно… … Большая советская энциклопедия
Пожизненное тюремное заключение — Страуд, Роберт Франклин. он был обвинён в убийстве и приговорён к пожизненному заключению . Роберт Страуд умер в Спрингфилдском Центре в возрасте 73 лет, после 54 лет лишения свободы. Джон Готти Глава мафиозной «семьи» Гамбино. приговорён к… … Википедия
Уголовное преследование отрицания Холокоста — Страны, где отрицание Холокоста преследуется в уголовном порядке по состоянию на 2009 год Уголовное преследование отрицания Холокоста система криминализации отрицания Холокоста в рамках … Википедия
Воислав Шешель — (сербск. Војислав Шешељ, 11 октября 1954 г., Сараево) сербский политик, лидер Сербской радикальной партии, военный преступник по мнению гаагского трибунала. Биография Родился и вырос в Сараево, где впоследствии окончил правовой факультет за два с … Википедия
Шешель В. — Воислав Шешель (сербск. Војислав Шешељ, 11 октября 1954 г., Сараево) сербский политик, лидер Сербской радикальной партии, военный преступник по мнению гаагского трибунала. Биография Родился и вырос в Сараево, где впоследствии окончил правовой… … Википедия
Шешель Воислав — Воислав Шешель (сербск. Војислав Шешељ, 11 октября 1954 г., Сараево) сербский политик, лидер Сербской радикальной партии, военный преступник по мнению гаагского трибунала. Биография Родился и вырос в Сараево, где впоследствии окончил правовой… … Википедия
Процедура выборов в парламент Эстонии — Согласно Конституции республики Эстония, законодательная власть принадлежит парламенту (Рийгикогу), в состав которого входит 101 депутат. Процедуру выборов в парламент определяет Закон о выборах в Рийгикогу от 12 июня 2002 года. Члены Рийгикогу… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Отчёты Кинси — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. «Отчёты Ки … Википедия
Отчеты Кинси — «Отчёты Кинси» это две монографии о сексуальном поведении человека, Сексуальное поведение самца человека (опубликована в 1948 году) и Сексуальное поведение самки человека (опубликована в 1953 году), написанные д ром Альфредом Кинси, Уорделлом… … Википедия